⒈ 形容痛恨到极点。形容悲伤到极点。犹言狠下决心。
⒈ 形容痛恨到极点。
引《左传·成公十三年》:“诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。”
杜预 注:“疾,亦痛也。”
唐 赵元一 《<奉天录>序》:“睹此妖孽,摇动中原,莫不痛心疾首。”
郑观应 《盛世危言·吏治上》:“小民之受其鱼肉者,虽痛心疾首,箝口侧目,而无如何也。”
邹韬奋 《全国舆论对汪逆的愤慨》:“汪 逆 精卫 勾结敌人,叛党卖国,早为国人所痛心疾首。”
⒉ 形容悲伤到极点。
引《后汉书·章帝纪》:“朕之不德,上累三光,震慄忉忉,痛心疾首。”
宋 司马光 《乞开言路札子》:“閭阎愁苦,痛心疾首,而上不得知。”
金 王若虚 《王氏先茔之碑》:“而坟壠萧然……每一念及,未尝不痛心疾首。”
《花城》1981年第2期:“他急忙转过身来,脸上一阵青白,痛心疾首地对 老田伯 说:‘我对不起你老人家。’”
⒊ 犹言狠下决心。
引《晋书·高瞻载记》:“﹝ 慕容廆 ﹞抚其心曰:‘……君中州大族,冠冕之餘,宜痛心疾首,枕戈待旦,奈何以华夷之异,有怀介然。’”
严复 《救亡决论》:“彼 日本 非不深恶西洋也,而于西学,则痛心疾首,卧薪尝胆求之,知非此不独无以制人,且将无以存国也。”
⒈ 痛恨、怨恨到极点。也作「疾首痛心」。
引《左传·成公十三年》:「诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。」
近咬牙切齿
反赏心悦目
英语bitter and hateful (idiom), to grieve and lament (over sth)
德语von Reue gequält
法语avoir le coeur serré et des maux de tête, se repentir amèrement de ses erreurs