战城南翻译及注释

自来古战场,多在长城南,少在长城北。茫茫白骨甸,如何直接黄龙碛。

译文:去年在桑干源打仗,今年转战葱河河畔。

注释:桑干源:即桑干河,为今永定河之上游。在今河北省西北部和山西省北部,源出山西管滓山。唐时此地常与奚、契丹发生战事。葱河道:葱河即葱岭河。今有南北两河。南名叶尔羌河,北名喀什噶尔河。俱在新疆西南部。发源于帕米尔高原,为塔里木河支流。

或云自从汉武开西域,耗折十万众,博得善马数十匹。

译文:曾经在条支海中洗过兵器上的污秽,也在天山草原上牧放过疲惫的战马。

注释:洗兵:指战斗结束后,洗兵器。条支:汉西域古国名。在今伊拉克底格里斯河、幼发拉底河之间。此泛指西域。天山:一名白山。春夏有雪,出好木及金铁,匈奴谓之天山。过之皆下马拜。在今新疆境内北部。

奋军势务鏖击往来谁,洗兵赤河水犹赤。终弃轮台地,其地于中国。

译文:这些年不断地万里奔驰南征北战,使我三军将士皆老于疆场。

失之且何损,得之本无益。历计其所得,皆不偿所失。

译文:要知道匈奴是以杀戮为职业的,就像我们种庄稼一样。在他们领域中的旷野里,自古以来就只能见到白骨和黄沙。

虽下哀痛诏,追悔将何及。此是万万古,华夏覆车辙。

译文:秦朝的筑城备胡之处,汉朝依然有烽火在燃烧。

注释:秦家筑城:指秦始皇筑长城以防匈奴。避:一作“备”。

底事夤缘其轨迄季唐,竞喜边功好大矜英哲。明皇不虑渔阳厄,万里孤军征碎叶。

译文:从古至今,边疆上就烽火不息,征战没完没了。

只轮曾不返,得无五情热。暴殄生灵涂草莽,忍徇虚名为盛烈。

译文:战土在野战的格斗中而死,败马在疆场上向天低徊悲鸣。

君不见世间人心固结,是谓帝王真统业。君不闻四海内有美谈,至元天子平江南,何曾漂杵与溺骖。

译文:乌鸦叼着死人的肠子,飞到枯树枝上啄食。

注释:上挂枯树枝:一作“衔飞上枯枝”。

圣人有金城,贵谋贱战,不战屈人兵。

译文:士卒的鲜血涂红了野草,将军们在战争中也是空无所获。

注释:空尔为:即一无所获。