曲游春翻译及注释

袅袅春来路,看嫩烟微霭,匀染无迹。一线眉儿解含愁,先有翠波偷识。

译文:庭院深深,杨柳阴浓,在这美丽的环境里燕子双双终日呢喃,占尽风光,一池春水,荡漾着碧波,燕子双双掠水而过。

注释:呢喃:形容小声说话,泛指女孩子的撒娇时的声音。蹴水:点水,踏水,掠水。

嫌怕轻寒勒。悄立向、凝妆楼侧。爱画桥、浅淡鹅黄,低衬水阑深赤。

译文:池塘中浮萍散漫,池塘上柳絮飘扬。落花随水流去,燕子非常怜惜,便把那一片片的落花衔到梁上的巢里去了。

注释:萍:一年生草本植物,浮生水面,叶子扁平,表面绿色,背面紫红色,叶下生须根,开白花,称“浮萍”。飘飏:飘扬,飘动飞扬。衔:含着,用嘴叼。画梁:有彩绘装饰的屋梁。

漫掷。章台新色。渐勾引青骢,嘶上芳陌。宛转难持,记羊家静婉,小腰初觌。

译文:参考资料:1、《青少年课外读物》编写组编.唐诗·宋词·元曲6:时代文艺出版社,2004.01:14342、《彩绘经典.国学篇》编委会编.唐宋词(4):阳光出版社,2015.05:44。

几日东风力。便挽起、离情千尺。此后燕剪莺梳,怎生惜得。