自和幽居四咏 其三翻译及注释

绿树春声正自怜,秋深幽鸟复庭前。谷中音似闻人语,池上书应为客传。

译文:切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。

注释:恻:凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。

短调自须风静听,多情谁起日高眠。閒来漫拟成新曲,长啸临流付一弦。

译文:夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

注释:斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。斜搭:指秋千索斜挂在木架上。