公於万事轻,独嗜山水重。
译文:钱塘西湖旁有一诗僧,名叫清顺,他所居住的藏春坞,门前有两棵古松树,树上有凌霄花攀援,清顺常常白天躺卧在松树下。我为郡守时,一天屏退随从去访他,松风骚然,清顺指着落花求我创作,我于是写下此词。
注释:藏春坞:清顺居处的小庭院。中间洼,四边高的地方叫坞。凌霄花:一名紫葳,夏秋开花,茎有气根,可攀援棚篱。为郡:指为杭州知府。屏骑从过之:不带给随的人马而独自去群访他。屏:除去,不用。骑从:骑马跟随的人。过:拜访;上门访问。之:指代僧清顺。骚然:骚骚作响。
寓直西掖垣,沧洲长入梦。
译文:两株古松冲天而起,铜枝铁干,屈伸偃仰,仿佛白甲苍髯的两条巨龙,张牙舞爪,在烟雨中飞腾。凌霄花的金红色花朵,掩映于一片墨绿苍翠之间,让人感到了一股淡淡的清香,一个和尚正躺在浓荫下的竹床上沉睡。
注释:白甲:松皮如鳞甲。苍髯,深绿的松针。幽人:幽栖之人,此指清顺。
广陵一都会,厨酒万斯瓮。
译文:从湖上吹来的风,又清又软;一对喜鹊飞来树上,叽叽喳喳。只见在微风的摩挲之下,青翠的松枝伸展摇动,金红色的凌霄花儿微微颤动。
注释:争噪晚:在夕照中争相呜叫。翠飐红轻:形容双鹊跳动引起松叶和凌霄花的颤动。
每叹阙登临,持此将焉用。
译文:参考资料:1、[宋]苏轼著.苏轼集:山西古籍出版社,2007.6:第174页。
比持苏台节,论郁缙绅共。
翻云美泉石,汔可小嬉弄。
匆匆治行李,草草别宾从。
乃知仁智心,所乐异庸众。
梅花发春端,百卉日兴动。
公等行复反,台阁俟鸾凤。