寄陈子元崇哲言别翻译及注释

清响疏疏滴檐雨,忽忆美人隔江渚。临风送躯不可越,欲往视之梦劳苦。

译文:胸中的才德似悬黎玉璧,名门出身如荆山产的美玉。

注释:握中:指手中。悬璧:用悬黎制成的璧。悬黎是美玉名。璆:玉。荆山,在今湖北省南漳县西。楚国卞和曾在此得璞玉。以上二句以璆璧比卢谌寸质之美。

春灯泛酒登君堂,良辰为欢乐未央。论交一语赠心意,此情相忆云天长。

译文:那个文王的知遇贤臣姜尚,从前不过是渭水边一个钓鱼的老人。

注释:大公望:姜尚年老隐于渭水滨。周文王姬昌出猎时遇见他,谈得十分契膈,姬昌高兴道:“吾太公望子久矣”,因号“太公望”。

今我离忧减怀抱,坐对停云怨芳草。横襟太息霜中思,朔风吹人别离道。

译文:为什么邓禹不远千里奋起追随光武帝,知刘秀识贤才从南阳渡黄河直奔邺城投明主。

注释:邓生:指东汉邓禹,他从南阳北渡黄河,追到邺城投奔东汉光武帝刘秀。感激:感动奋发。

门前十丈京华尘,骊驹一系怀苦辛。无可相欢独成笑,悠悠行路依何人。

译文:白登山困高祖陈平用奇计解围,鸿门宴杀刘邦张良施筹谋脱险。

注释:白登:山名,在山西省大同县东。汉高祖刘邦曾在此被匈奴所围,用陈平的奇计脱险。陈平封曲逆侯。鸿门:地名,在今陕西省临潼县东。项羽曾在此宴刘邦,范增使项庄舞剑,要乘机杀刘邦。项伯也起来舞剑将身体遮护刘邦使项庄不得下手。留侯张良事先结交了项伯,所以这时得项泊之助。

市井纷纷盛豪者,门第人才尽相下。此曹妄大恃藏金,笑向长安索车马。

译文:重耳流亡时多亏了五位贤臣相助,小白用管仲做丞相不计较射钩前嫌。

注释:五贤:指狐偃、赵衰、颜颉、魏武子和司空季子。五人辅佐晋文公重耳有功。射钩:射钩者的省语,指管仲。管初事齐公子纠,公子纠和齐桓公小白争立为君,管仲射中小白的带钓,后来小白用管仲为相。

奏书射策寻常事,请献春卿何位置。自复高歌望古人,应少素心诵言誓。

译文:假如能像晋文齐桓兴王室襄夷狄建功业,谁还会计较同党还是仇敌?

注释:二伯:指重耳和小白。党:指五贤,五贤都是重耳未即位时的旧属。雠:指管仲,管仲与小白有射钓之雠。

平生芬恻托心知,珍重河梁宜有词。寄语从今望明月,关河千里有相思。

译文:半夜里拍着枕头感慨叹息,希望我们能像上述诸人一样建功立业。

注释:数子:指大公望以至管仲等。作者历举诸人,表示想慕,有希望卢谌与此诸人相比,和自己同建功业的意思。