雪中简林子长翻译及注释

玉沙飞堕何衮衮,一夜青山损颜色。

译文:离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。

注释:游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。阁:同“搁”。空:空自,枉自。觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。无因:没有法子。兰舟:木兰舟,船的美称。

此山底事厌青姿,故学何郎轻傅粉。

译文:夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?

注释:渚:水中小洲。

晓来窗户何人开,僵卧欲起惊皑皑。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

微风淅沥卷还起,片片直上双毛来。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

扁舟剩欲敲邻屋,料得羔羊酒初熟。

琼瑶欲尽不可留,梁园歌吹须君侯。