我观挽强弓,去镞不可止。
译文:庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。
注释:奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。发华滋:花开繁盛。华,同“花”。滋,繁盛。
弓力小有尽,所至亦无几。
译文:我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。
注释:荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。遗:赠送,赠与。
又观鸿鹄飞,冲霄势难已。
译文:花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。
注释:馨香:香气。盈:充盈,充积。致:送到。
天高羽翼倦,俄复知还矣。
译文:并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。
注释:贵:珍贵。一作“贡”。感:感受,感动。别经时:离别之后所经历的时光。
何止我行舟,雄风东北起。
译文:参考资料:
危樯张横幅,波涛涌前水。
译文:1、简宗梧.文学的御花园——文选.北京:线装书局,2013:147-148
青山掠窗户,白浪送舟尾。
译文:2、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:300-301
快哉一帆速,何止万牛比。
飞蓬偶颭滟,稚子且忧喜。
众曰无彼惧,天借此风只。
鸣钲十数还,瞬目三百里。
嗟我出修门,江浙半经履。
轻舟纵壑便,未见捷如此。
颇闻顺逆势,殆似倚伏理。
逆境当反视,顺亦无自侈。
今朝进固锐,明日去还弛。
迟速本何常,付之造物耳。