松斋直指因喫粽与兄弟论铁酸豏金刚圈栗棘蓬翻译及注释

直指喫粽被粽赚,吐出多年铁酸豏。

俊鹰才见插天飞,饿狗床根争咂啖。

译文:我本来是在孟渚的野外打渔砍柴的人,一生本是十分悠闲的。

注释:渔樵:打渔砍柴。孟诸:古大泽名,在今河南商丘东北。悠悠:闲适貌。

忽然变作蒲与圈,鹰也迷踪狗也奔。

译文:我这样的人只可在草莽之间狂放高歌,哪堪身居卑职,经受尘世扰攘之苦。

注释:乍可:只可。草泽:草野,民间。宁堪:哪堪。风尘:尘世扰攘。

百年滞货无人要,千里持来访我门。

译文:只觉得小小城镇没有什么可做的,身在公门却什么事都有期限。

注释:小邑:小城。公门:国家机关。期:期限。

象牙不出老鼠口,富贵或生穷相手。

译文:那些下拜迎接大官长上的繁文缛节已经令我心力交瘁,奉命驱策百姓更让我感到悲哀。

注释:碎:一作“破”。黎庶:黎民百姓。

倒把春风二月花,满劝松斋一杯酒。

译文:回到家中向家人征询意见,全家都苦笑着说,现在竟是这样。

注释:归:一作“悲”。妻子:妻子与儿女。举家:全家。