西山净土庵奉寄具足孤松老师翻译及注释

闻道虚空曾解讲,信疑往决西山亮。

译文:庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。

注释:奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。发华滋:花开繁盛。华,同“花”。滋,繁盛。

烟雨溟蒙藓石温,六藏影迹难寻访。

译文:我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。

注释:荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。遗:赠送,赠与。

小径披榛扣竹扉,道人一见掀眉。

译文:花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。

注释:馨香:香气。盈:充盈,充积。致:送到。

布衲横肩瘦如削,口持密语没停时。

译文:并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

注释:贵:珍贵。一作“贡”。感:感受,感动。别经时:离别之后所经历的时光。

云檐扫榻延居夏,白莲香散东林社。

译文:参考资料:

涧水松风说苦空,不资中有生清泰。

译文:1、简宗梧.文学的御花园——文选.北京:线装书局,2013:147-148

殷勤寄问老孤松,具足门中有正宗,

译文:2、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:300-301

灼然嫌佛不肯做,观栖不在梧桐树。