金陵书事用犁眉公钱塘怀古韵翻译及注释

自昔龙蟠地,前朝此建都。上游浮七泽,沃壤接三吴。

译文:早上还享受着登瀛洲般的幸运,傍晚已在湖滨泊船,去岳麓山寻求写诗的灵感,到湘水边寻找春天。在水乡中把兰花穿以为佩,在小洲中拔取香草杜若,又有谁为之招魂呢?

注释:蟾宫曲:曲牌名,又名折桂令。长沙:古代又称潭州,今湖南省长沙市。瀛洲:本指传说中的海上仙山。唐太宗李世民为了网罗人オ,成立文学馆。入选者极受人羡慕,称内“登瀛洲”,被视为登临仙境一样荣幸。元代的集贤院,类似唐文学馆,这里暗喻自己有集贤院头衔。舣:使船靠岸。湖滨:这里指长沙,因长沙地处洞庭湖边。衡麓:衡山山麓,即岳麓山,在长沙郊外。湘水:即湘江,经长沙注入洞庭湖。泽国:指湖南水乡。纫兰:佩戴着兰花。纫,连缀起来。屈原《离骚》“纫秋兰以为佩”。汀洲:水边沙地。搴若:釆摘杜若。搴,采摘。若,杜若,一种香草。招魂:屈原曾于湘江写下《招魂》篇,为昏君楚怀王招魂。另一解宋玉为屈原作《招魂》。这里借屈原遭流放暗喻自己。

晋宋羞残局,岐丰吐壮图。北巡基并巩,南顾势非孤。

译文:只是徒然地极目远望那环绕在苍梧山上的暮云,湘山昏暗,那湘水之神的宝瑟也聚满了灰尘。世态纷争,悠久而古老的长沙又接纳过多少的迁客骚人呢?

注释:苍梧:又名九嶷山,在今湖南宁远县,相传为舜所葬处。黄陵:黄陵山,又名湘山,在今湖南湘潭县北。相传山上有舜二妃的墓祠。宝瑟:有二十五弦的拨乐器。舜时只有五弦和二十三弦。舜善拨瑟,且教二妃拨瑟。凝尘:积满灰尘。几度:多少次,多少个。词臣:本指皇帝身边的文学侍从。这里泛指像屈原、贾谊那样的文士、骚人词客。

鼠贼凌关辅,妖氛遍海隅。尧城先示变,高寝渐忧芜。

译文:参考资料:

当璧违公论,迎鸾压武夫。新亭刚对泣,狎客已群呼。

译文:1、刘长江编著.中华诗词经典[M].太原:北岳文艺出版社,2008.05.384-3852、(元)关汉卿著;方青羽著.中侨彩图馆元曲三百首彩图馆[M].北京:中国华侨出版社,2016.03.第37页.

刷耻谁尝胆,衔忠欲赐镂。处堂偷宴息,怀鸩作欢娱。

马指移魁柄,蝇营占奥区。通侯竞瓜步,宰相乐秦湖。

故剑倾椒掖,良家进锦襦。春镫翻乐府,花月拥氍毹。

一载朝廷小,千秋涕泪濡。举烽空扰攘,借筋漫含胡。

但倚江波涌,宁知王气殊。中兴旋失鹿,末造遂瞻乌。

偶尔寻双阙,凄然感九衢。祸因门户兆,隙与禁庭俱。

郑袖房帷宠,梁王国土腴。本防煎釜豆,终见委囊珠。

钟阜风尘改,行宫岁月逾。葛公原尽瘁,汉祚适多虞。

莫抱兰成恨,休谈元首迂。燕矶回棹处,沽酒鲙江鲈。