寒日林园尊酒陈,琵琶急响似西秦。赤眉铜马千秋恨,谱入鹍弦最感人。
译文:晚上知道了清净的佛理,白天便远离人群。
注释:饭:施饭食给人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一处,一说是荆山,在今河南灵宝,一说在长安。清净:佛家用语,指远离恶性和烦恼。
北极诸陵黯落晖,南朝流水照青衣。都将写入《霓裳》里,弹向空园雪乱飞。
译文:等着远方覆釜山的僧人,预先打扫自己的房子。
注释:弊庐:谦称自己的居室。
白狼山下白三郎,酒后偏能说战场。飒飒悲风飘瓦砾,座间人似到昆阳。
译文:僧人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。
注释:蓬蒿居:长满了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自谦。
天宝传头竟属谁,四条弦子断肠时。蛮靴窄袖当垆女,今日公然识段师。
译文:我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。
注释:藉草:以草为铺垫物。这里指坐在铺草上进食。松屑:松子,松树的果实。一说为松花。此句意谓:高僧们不需要什么美食招待。