六安遇周八即送之临淮 其二翻译及注释

往离日苦长,来别日虞久。相依晨夕间,属子一樽酒。

译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

注释:枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

志趣各有存,大节期不苟。讵以恃爱深,而负厥身咎。

译文:小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

注释:人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

世事方艰虞,勋名惧衰朽。金飙卷淮流,花骢嘶岸柳。

译文:古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

注释:古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

努力舒远猷,金印行系肘。当路急需才,况有平生厚。

译文:夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

短策余顾惭,清操誓终守。临河濯长缨,愿言告良友。

译文:凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

注释:断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。