游普照寺翻译及注释

振策呼芒履,言访石堂躅。石堂渺何许,沿回山之麓。

译文:春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。

注释:冶城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。征虏亭:亭名,在金陵。

谡谡两株松,微风洒茅屋。磴转披积藓,镵刻尚可读。

译文:蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。

注释:蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。幕府:山名。

山峰巧回抱,白云峰下宿。豁然一径开,芳林两行缛。

译文:国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。

注释:兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。山川空地形:徒然具有险要的山川形势。

妙香闻池莲,清响戛丛竹。想见晏坐人,斜月伴幽独。

译文:玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。

注释:后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。