庄副使惠女贞酒走笔赋谢翻译及注释

裸人种稻手自舂,咀嚼作曲尘埋封。椰瓢妇子共酣饮,醉奉客尝情何浓。

译文:秋菊花盛正鲜艳,含露润泽采花英。

注释:裛:通“浥”,沾湿。掇:采摘。英:花。

吾曹小户偏爱洁,对此惨澹愁眉锋。梨花竹叶在何许,当筳生怕恶客逢。

译文:菊泡酒中味更美,避俗之情更深浓。

注释:泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘忧物:指酒。远:这里作动词,使远。遗世情:遗弃世俗的情怀,即隐居。

一朝贾舶千里至,乡味百斛来吴淞。南华仙人号酒圣,特遣从事陈词恭。

译文:一挥而尽杯中酒,再执酒壶注杯中。

注释:壶自倾:谓由酒壶中再往杯中注酒。

江村蜡树是贞木,花开细白凌寒冬。其实补精益神气,能袪百病扶龙钟。

译文:日落众生皆息止,归鸟向林欢快鸣。

注释:群动:各类活动的生物。息:歇息,止息。趋:归向。

以之为酿功力倍,丹成不啻陪赤松。我闻掀髯一长啸,年虽未老多衰容。

译文:纵情欢歌东窗下,姑且逍遥度此生。

注释:啸傲:谓言动自在,无拘无束。轩:窗。得此生:指得到人生之真意,即悠闲适意的生活。

炎方阳气舒一敛,眼花作字常駮舛。精力驽缓生恂瞀,深惧株橛心憧憧。

译文:参考资料:

举杯芳馥餍馋口,如镃引铁鱼唼喁。枯肠一润融血脉,赤赪两颧丰姿丰。

译文:1、孟二冬.陶渊明集译注:昆仑出版社,2008-01.

升床酣卧梦恬适,游仙直上蓬莱峰。感君此惠日洗斝,荡涤胶固从来胸。

译文:2、陶潜.陶渊明集全译:贵州人民出版社,1992年9月版.

急撑春日看花眼,君岂巨蹶吾蛩蛩。