占春芳 山塘闻杜鹃翻译及注释

声声血,丝丝泪,苦傍落花边。满眼新蒲细柳,那堪往事如烟。

译文:红杏花开过了,娇艳的桃花凋谢了,梨花独自暮春开放,兰草麝香怎能和梨花相比呢?梨花的香气自然飘来深深的像从骨子里沁出。

注释:红杏了:红杏花开过了。夭桃尽:娇艳的桃花凋谢了。兰麝:兰草与麝香,即大自然生成的兰草香和人工制成的麝香。透骨:从骨子里沁出,极言深刻。

弦管闹人天。枉相思、五十年前。残脂剩粉都收拾,付与啼鹃。

译文:饮酒赏花,忆起这酒似歌妓“佳人”的姿色,兼有荼蘼花般的香艳,梨花啊!不要因时令之笛吹落;否则,担心的便是开国受命之宁王。

注释:兼合明光:占尽酒和花般的酴醾的香艳。以颜色似之,故名。