霜花腴翻译及注释

旧时巷陌,试散行、迎风自整游冠。临水人家,落花天气,阴晴预料应难。

译文:我回首眺望,只见长江外青山数点,江水浩浩茫茫,无际无边。长满芦苇的岸旁,小船来来往往,穿梭不断。又到了黄昏时分,林子罩上了一层暮烟。篱边的黄菊经秋霜而凋谢,而我日益拮据,一天天消耗着行囊中不多的金钱。那暮色中的捣衣声常常扰乱了我的情怀,檐下铁马叮咚作响,使我肝肠寸断;而清冷的晓钟声,又无数次惊破了我的梦,再也无法入眠。要回家是那样的艰难,我只能写一封信,报上“平安”两字,以抚慰家人对我的惦念。

注释:蒹葭:芦苇。青蚨:金钱的别称。悭:指稀少。砧:捣衣的座石或垫板。檐马:悬于檐下的铁瓦或风铃。

乱愁可宽。恨燕归、常著人前。映闲门、似雪荼蘼,半庭苔点晚阳寒。

译文:参考资料:

红瘦绿肥节序,看愔愔院落,待换初蝉。邻笛尘飞,黄垆客尽,悲欢并入蛮笺。

译文:1、天下阅读网.醉高歌带摊破喜春来·旅中

罢行酒船。挂桂轮、帘外娟娟。伴残灯、细话前踪,鬓霜重认看。