精忠柏断片图为白葭居士题翻译及注释

两间有正气,常与木石缘。庸流悲物化,哲士悟薪传。

译文:萧条冷落的庭院,吹来了斜风细雨,一层层的院门紧紧关闭。春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日,推敲险奇的韵律写成诗篇,从沉醉的酒意中清醒,还是闲散无聊的情绪,别有一番闲愁在心头。远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。

注释:重门:多层的门。寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。险韵诗:以生僻而又难押之字为韵脚的诗。人觉其险峻而又能化艰僻为平妥,并无凑韵之弊。扶头酒:易醉之酒。征鸿:远飞的大雁。

干莫冶神剑,跃身炉火间。巴蜀有贞妇,化石山之巅。

译文:连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。玉栏杆我也懒得凭倚。锦被清冷,香火已消,我从短梦中醒来。这情景,使本来已经愁绪万千的我不能安卧。清晨的新露涓涓,新发出的桐叶一片湛绿,不知增添了多少游春的意绪。太阳已高,晨烟初放,再看看今天是不是又一个放晴的好天气。

注释:玉阑干:栏杆的美称。慵:懒。烟敛:烟收、烟散的意思。烟,这里指像烟一样弥漫在空中的云气。晴未:天气晴了没有?未,同否,表示询问。

鄂国精忠柏,遗留讵偶然。当时誓报国,袒背忍镂镌。

译文:参考资料:

今日馀此木,裂迹同斑阑。赵祚三百载,驹逝如云烟。

译文:1、陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2007:96-100

不见天水碧,犹见苌血殷。是知万乘重,不及一木坚。

译文:2、司马哲.宋词三百首:中国长安出版社,2010:303

近世道义丧,程子悲悁悁。拾取且珍袭,咏叹追前贤。

译文:3、上彊邨民等.宋词三百首全解:中国华侨出版社,2013:536-537

传诵风国俗,懦立贪夫廉。断片不盈尺,用以撑中原。