菁山观梅歌翻译及注释

菁茅山底梅花村,无人惜花与招魂。

译文:在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。

注释:一钩:常用于形容新月,此喻美人足。同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。

西子犹疑逐范蠡,玉儿宁肯负东昏。

译文:已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。

数枝含愁月边吐,似隔鲛绡向人语。

译文:参考资料:

欲诉江南万斛愁,一笑嫣然绝媚妩。

译文:1、王兆鹏.《婉约词选》:凤凰出版社,2012年:第304页

道人买山今几年,山高春早花争先。

译文:2、温庭筠等著.《婉约词插图本》增订版:凤凰出版社,2012年:第244页

开门幻出香世界,坐觉孤山落案前。

东皇万里开疆域,掌中庵摩妙喜国。

唤取维摩方丈人,问我本来何所得。