西域种羊皮书褥歌寄李仲羽翻译及注释

波斯谷中神夜语,波斯牧羊俱杂虏。当道剚刀羊可食,土城留种羊胫骨。

译文:红牡丹的绿叶在悄悄地舒展,红牡丹的花色有鲜有暗。

注释:绿艳:指碧绿鲜艳的叶子、闲:通“娴”,文雅的样子。红衣:指红色的牡丹花瓣。浅复深:由浅到深。

四围筑垣闻杵声,羊子还从胫骨生。青草丛抽脐未断,马蹄踣铁绕垣行。

译文:面临凋零,牡丹愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想?

注释:愁欲断:形容伤心到极点。心:牡丹花内心所想。

羊子跳踉却在草,鼠王如拳不同老。饫肉筵开塞馔肥,裁皮褥作书林宝。

译文:参考资料:

南州侠客遇西人,昔得手褥今无伦。君不见冰蚕之锦欲盈尺,康洽年来贫不贫。

译文:1、杨文生.王维诗集笺注:四川文艺出版社,2003:745-746