凤笙篇赠紫霞道人翻译及注释

凤笙十三簧,音响应天时。自从轩辕调律后,谁将弦管置之虞舜祠。

译文:绿树葱郁浓阴夏日漫长,楼台的倒影映入了池塘。

注释:浓:指树丛的阴影很浓稠(深)。

神人以和,凤凰来仪,后来作者不复知。颇闻仙人王子晋,好作凤鸣花下吹。

译文:水精帘在抖动微风拂起,满架蔷薇惹得一院芳香。

注释:水精帘:又名水晶帘,是一种质地精细而色泽莹澈的帘。比喻晶莹华美的帘子。蔷薇:植物名。落叶灌木,茎细长,蔓生,枝上密生小刺,羽状复叶,小叶倒卵形或长圆形,花白色或淡红色,有芳香。花可供观赏,果实可以入药。亦指这种植物的花。

凤鸣几千载,仙人吹笙至今在。昆仑池头看碧桃,玉振金声过东海。

译文:参考资料:

过东海,游蓬瀛,金霄冥冥郁紫清。空中嘹喨回天声,三十六帝下云軿。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:433

中有綵女数百辈,玉颜如花珠佩明。手弄云璈□,瑶瑟来相迎。

译文:2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:778-779

相迎向何许,凤笙鸣,朝玉京。