新月行翻译及注释

江南小儿不识愁,新月指作白银钩。家人见月更欢喜,卷帘唤我登高楼。

译文:相逢时你默默不语,像一朵芙蓉,在秋雨中轻颤。容颜娇羞而红润,凤翘斜插在你的鬟间。

注释:芙蓉:又称为“荷”、“莲”。这里刻画了一位如荷般美丽、和谐、恬静的女子。小晕红潮:谓脸色微微泛起了红晕。鬟:总发也。凤翘:古代女子凤形的头饰。

三年留滞京华里,滚滚黄尘马头起。一番见月一番愁,归心夜逐东流水。

译文:等到想要低声唤你,又怕深情凝望,叫别人看见。想要一诉离愁,可你已转过身去,只能拔下玉钗在回阑轻叩。

注释:直为:只是由于……。 凝情:深细而浓烈的感情。回阑:曲折的栏干。阑,同“栏”。

在家不厌贱与贫,出门满眼多故人。谁念天涯远游客,只有新月能相亲。

译文:参考资料: