哭方碧山前惠州同知翻译及注释

四年登八十,寿过古来稀。

译文:橘柚怀有坚贞的品性,受自然的使命生长在炎热的南方。

注释:贞质:坚定不移的本质。受命:受大自然的命令。炎方:南方,此谓永州。

辞郡非关瘴,思亲自合归。

译文:茂密的林中,叶绿下耀眼的是那橙黄的果子,成熟的果实在岁末还散发阵阵芳香。

注释:朱绿:指橘柚树的果实和叶子红绿相映。馀芳:橘柚的果实到了年末还散发出香味。

千诗存老笔,二纪掩閒扉。

译文:不同的品质以淮河为界,漫天飞舞的雪花滞留在北国故乡。

注释:殊风:指长江南北土风各异。清汉:银河,借指淮河,传说橘至淮北就变成了枳。

鸡絮临筵几,随潮夜梦飞。

译文:手攀橘柚枝条叹息什么呢?双目凝望着北面的熊、湘两山。

注释:熊与湘:熊,熊耳山,在河南卢氏县南;湘,湘山,一名艑山,即现在的君山,在洞庭湖中。