贫家女,德性温柔寡言语。终年辛苦不下机,身上却无丝一缕。
译文:回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。
倡家女儿百不会,只向人前卖娇态。绣裀端坐青楼中,银烛荧煌照珠翠。
译文:绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。
注释:罗衣著破:著,穿。闲泪:闲愁之泪。
书言福善与祸淫,未必天工有此心。盗蹠长年颜子夭,古来颠倒非独今。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
高处是昆崙,低处是东溟。昆崙推不倒,东海填不平,物之不齐物之情。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
贫女莫羡倡女荣,不义富贵浮云轻。持身但如冰雪清,德耀荆钗有令名。