至京居庸诸友约为洗尘赋此分柬翻译及注释

居庸巍立号雄关,威震神州意态閒。烟燧久消云汉外,风流今在坫坛间。

译文:冷冷清清又到深秋时节,菊花开遍;夜深入梦之际捣衣声仍没有停歇的意思,杂乱鸣叫的蟋蟀声彻夜不停。

注释:切切:哀怨、忧伤貌。黄花节:指重阳节。黄花,菊花。砧声:捣衣声。蛩:指蟋蟀。悲咽:悲伤呜咽

自有豪情催健步,不须酒烈染苍颜。日烘金阙深秋暖,直欲飞淩百丈山。

译文:人生如燕转眼人去楼空,无心弹奏乐器丢在一旁。又是这般晓风残月的情景,只是到如今不禁触动心绪,又添了许多新愁。

注释:弦索:弦乐器上的弦,指弦乐器。触绪:触动心绪。