五月旦日与黄仲珍雷景阳酌于维扬抵暮出城晓翻译及注释

荡舟竹西闻好歌,飘如仙槎泛银河。

译文:时光流逝如同飞舟,循环往复以至无穷。

注释:虚舟:空船,这里可解释为“轻舟”。逸:快疾、迅速的意思。棹:长的船桨,是划船的工具。

青楼傍市卷朱箔,舞裾绿皱如春波。

译文:刚过开年俯仰之间,忽然又到一年之中。

注释:发岁:开岁,一年之始。俯仰:形容时间短暂。俛,同“俯”。星纪:星次名,这里指癸丑年(413年)。古代星岁纪年法,把周天划为十二分次,每分次有一专名,星纪即其中之一。岁星运行一个分次,就是一年。奄:通“淹”,忽然的意思。将中:将到年中,指五月。

香消红药采鸾去,其如青镜寂寞何。

译文:南窗罕见憔悴枯木,北面树林一片繁荣。

注释:罕:罕见,稀少。悴:憔悴,这里是枯萎的意思,指干枯之物。荣且丰:繁荣茂盛。荣和丰,都有茂盛的意思。

金盘露清笋牙白,小住半日非蹉跎。

译文:雨神及时泻下甘雨,清晨吹拂祥和南风。

注释:神萍:雨师。一作“萍光”,一作“神渊”。写:同“泻”,倾注。奏:通“凑”,聚集。景风:古代指祥和之风。

雪乳泉甘醒午醉,琼花雾散与客过。

译文:人既生来谁能不死?人生规律必然有终。

注释:来、去:喻指生、死。人理:人生的道理。

吹箫玉人杳然逝,桥亭拂柳空峨峨。

译文:生活清贫等待命尽,弯臂作枕何妨道隆。

注释:居常待其尽:安于贫困,等待命终。曲肱:“曲肱而枕之”的省略,即弯曲胳膊作枕头。岂伤:哪里妨害。冲:虚,淡泊,指道的最高境界。

橹声带晚出城去,初月光吐新镰磨。

译文:时运变化有顺有险,纵心任性没有穷通。

注释:迁化:指时运的变化。夷:平坦。险:险阻。肆志:随心任性。肆,是放肆、放纵的意思。窊隆:谓地形洼下和隆起,引申为起伏,高下。窊,是低洼、低下;隆,是隆起、突出。

梅天雨歇黄潦涨,瓜洲渡近青山多。

译文:倘能遇事达观视之,何必攀登嵩华高峰。

注释:即事:就事,对眼前事物的认识。华嵩:华山和嵩山,传说为神仙所居之地。

我怀初归有髦士,金姚学富精搜罗。

译文:参考资料:

闽南周林师友盛,未见入室操吾戈。

译文:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:77-79

赋妙能追司马圣,策高反黜刘蕡科。

荆门有约久未至,回望不见玲珑珂。

黄君雷君吟啸共,潇然行李余无它。

客途分襟心暂苦,词场秉笔肩还摩。

江流如黛送孤棹,离觞不辞颜易酡。

佳哉璞玉当见遇,肯使抱恨同卞和。