次和区几蘧大参席上之作翻译及注释

暮倚云林第几峰,霜天如水蘸芙蓉。萧骚畅饮偏宜月,慷慨舒怀共听松。

译文:一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。

注释:市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。

阃外只今须燕颔,师中何日静狼烽。凭君素抱匡时略。

译文:因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

注释:遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

借箸樽前意转浓。

译文:参考资料: