我有烟霞癖,兼好太古琴。只为丝桐响,中含太古音。
译文:天光水色一片澄碧,染成一江清秋的景色,江潮涌来就像是神龟驮负的雪山,又像是蛰伏的巨龙从梦中惊起,疾风掀起海水像竖起的墙壁。
注释:蛰:潜伏。快:有痛快爽快意。
今来抛掷久,结习固已深。骑驴白塔村,兰若共登临。
译文:远处几点青山像美人头上的鬟髻,弥漫着雾气青翠欲滴。一抹红霞如同刚织就的绡纱,带着汹涌的潮水迸溅的湿意。天边白鸟分明帆樯直立,入夜后隔江传来悠扬的笛声。
注释:红湿:晚霞红如彩绡,疑为织女机柕所成。白鸟:白色羽毛的鸟。这里当是水鸟,鸥鹭之类。“明边”,指天边帆影与红霞白鸟相映而言。
一邱兼一壑,旷我遗世心。人言村西舍,旧时州别驾。
译文:参考资料:
今为士庶门,有琴罕匹亚。惜无知音者,代远恐物谢。
译文:1、俞平伯.《唐宋词选释》.北京:人民文学出版社,1979年10月第一版:266-267页
闻言呼僮仆,往步村西麓。恍如高士居,亭榭有松菊。
译文:2、江天主编.《中国才子文化集成第2卷唐诗、宋词》.北京:新世界出版社,1998年:891页
问琴犹宛在,挥麈启韫椟。清风飒飒来,遥闻响林木。
七弦虽未安,髹采若绮縠。试弄三两声,满堂如空谷。
携之到山中,怡然百虑融。老僧环阶听,柱杖倚雕栊。
一弹还再鼓,万壑生秋风。初疑掷金石,清商发孤桐。
又如云中响,嘹唳起哀鸿。我怀殊默默,我意转恻恻。
如何大雅音,遗置涧阿侧。不入中郎听,良材悲屈抑。
世无广陵散,人琴长叹息。水有时而清,石有时而泐。
吁嗟千载后,清徽谁拂拭?