扶风歌翻译及注释

昨辞金华殿。

译文:清晨由广莫门出发,晚间投宿在丹水山。

注释:扶风:郡名,郡治在今陕西泾阳县。广莫门:晋洛阳城北门。汉时洛阳城北有二门,一曰毂门,一日曰门。晋时改毂门为广莫门。丹水山:即丹朱岭,在今山西高平县北,丹水发源于此。丹水由此向东南流入晋城县界,又南入河南省、经沁阳县入沁水,是为大丹河。

今次鴈门县。

译文:左手拉着繁弱大弓,右手挥动龙渊宝剑。

注释:繁弱:古良弓名。龙渊:古宝剑名。

寝卧握秦戈。

译文:回过头望一望宫阙,俯身驾车飞奔向前。

注释:顾瞻:回头望。宫阙:指城郭。阙,宫门前的望楼。御:驾御。飞轩:飞奔的车子。

栖息抱越箭。

译文:按着马鞍长长叹息,伤心的泪儿像流泉。

注释:据鞍:按着马鞍。

忍悲别亲知。

译文:拴着马儿在长松下,卸下马鞍在高山颠。

注释:发鞍:卸下马鞍。

行泣随征传。

译文:凛烈的悲风不住吹,泠泠的涧水流不断。

注释:烈烈:风的威力。泠泠:流水声。

寒烟空徘徊。

译文:挥一挥手儿长相辞,悲泣哽咽不能再言。

注释:谢:辞别。哽咽:过分悲泣至于声气结塞。

朝日乍舒卷。

译文:浮云飘来为我集结,归鸟飞来为我盘旋。

注释:结:集结。归鸟:一作“飞鸟”。旋:盘旋。