奉报寄洛州诗翻译及注释

舟师会孟津。

甲子阵东邻。

译文:惆怅地看着台阶前的红牡丹,傍晚到来的时候只有两枝残花还开着。明朝风起应吹尽,夜惜衰()红把火看。料想明天早晨大风刮起的时候应该把所有的花都吹没了,在夜里我对这些衰弱的却红似火的花产生了怜悯之心,拿着火把来看牡丹花。

注释:惆怅:伤感,愁闷,失意。阶:台阶。残:凋谢。

雷辕惊战鼓。

译文:暮春时节冷雨萧瑟,牡丹花萼低垂,花瓣纷纷飘落,随风飞散,再也没有人来关心她寂寞凄凉的处境。

注释:明朝:明天。衰:枯萎,凋谢。红:指牡丹花。把火:手持火把。

剑室动金神。

译文:纵然是晴明天气里,残花落地犹觉得惆怅,何况在风雨之中,飘零在污泥烂土之中更觉得惨不忍睹。

注释:萎红:枯萎的花。离披:纷纷下落貌。破艳:谓残花。

幕府风云气。

注释:晴明:一作“晴天”。飘零:凋谢;凋零。

军门关塞人。

长旍析鸟羽。

译文:参考资料:

合甲抱犀鳞。

译文:1、葛晓音等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:884-885.

星芒一丈焰。

月晕七重轮。

黎阳水稍渌。

官渡柳应春。

无庸奉天睠。

驱传牧南秦。

繁词劳简牍。

杂俗弊风尘。

上洛逢都尉。

商山见逸民。

留滞终南下。

唯当一史臣。