出塞二首和杨素 其一翻译及注释

高秋白露团,上将出长安。尘沙塞下暗,风月陇头寒。

译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。

转蓬随马足,飞霜落剑端。凝云迷代郡,流水冻桑乾。

译文:倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

注释:但使:只要。不教:不叫,不让。教,让。胡马:指侵扰内地的外族骑兵。度:越过。阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是中国北方的屏障。

烽微桔槔远,桥峻辘轳难。从军多恶少,召募尽材官。

译文:将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上只剩下凄凉的月色。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。

注释:骝马:黑鬣黑尾巴的红马,骏马的一种。新:刚刚。沙场:指战场。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。震:响。

伏堤时卧鼓,疑兵乍解鞍。柳城擒冒顿,长坂纳呼韩。

受降今更筑,燕然已重刊。还嗤傅介子,辛苦刺楼兰。

译文:参考资料: