东飞伯劳歌翻译及注释

南飞乌鹊北飞鸿。

译文:伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。

注释:伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。黄姑:牵牛星。

弄玉兰香时会同。

译文:门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。

注释:发艳:艳光照人。闾【lǘ】:乡里。

谁家可怜出牕牖。

译文:皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。

注释:牖:窗户。明光:阳光。绮箔:帷幔。

春心百媚胜杨柳。

译文:女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。

银床金屋挂流苏。

译文:但三春已经过去,日暮时分花朵都已凋零,女儿虽然可爱,但尚没有夫家,这般美丽又有谁爱怜呢?

注释:三春:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。

宝镜玉钗横珊瑚。

译文:参考资料:1、《中国古典爱情诗歌选注》-张岗选注2011年第117页。

年时二八新红脸。

宜笑宜歌羞更敛。

风花一去杳不归。

秪为无双惜舞衣。