认春戏呈冯少尹、李郎中、陈主簿翻译及注释

认得春风先到处,西园南面水东头。柳初变后条犹重,

译文:平生所经历的事情千头万绪,都像过眼云烟般的消失了。近来我的身体非常孱弱,就像入秋的蒲柳,过早地衰老了。如今,对于我来说,一天做点儿什么事儿最为适宜呢?那就是饮酒、游览、睡觉。

注释:“万事”两句:言万事如云烟过眼,而自己也像入秋蒲柳渐见衰老。蒲柳:蒲与柳入秋落叶较早,以喻人之身体孱弱、早衰。

花未开时枝已稠。闇助醉欢寻绿酒,潜添睡兴著红楼。

译文:今后料理家计的重任就由你们承担了,到了官府催缴租税的期限,你们就及早交纳完毕;家中的出入收支,你们也要做到心中有数,妥善安排。我老头子也是要管一点儿事情的,那就是管竹、管山、管水。

注释:催科:官府催缴租税。了纳:向官府交纳完毕。乃翁:你的父亲,作者自谓。

知君未别阳和意,直待春深始拟游。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。