孤宦殊方意自违,邻光兹幸托馀辉。人心识尽童心减,世事谙多乐事稀。
译文:道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
注释:厌浥:潮湿。行,道路。
直有岁寒甘柏说,终无春思惜花飞。岂同毛刺墦间客,向望他门卜所依。
译文:谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
注释:谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。角:鸟喙。女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。速:招,致。狱:案件、官司。家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。