久滞越中,贻谢南池、会稽贺少府翻译及注释

陈平无产业,尼父倦东西。负郭昔云翳,问津今亦迷。

译文:自从和你分别后,望不尽远山层叠隐约迷濛,更难忍受清粼粼的江水奔流不回。

注释:粼粼:形容水明净清澈。

未能忘魏阙,空此滞秦稽。两见夏云起,再闻春鸟啼。

译文:看见柳絮纷飞绵涛滚滚,对着璀璨桃花痴醉得脸生红晕。

注释:杨柳:形容柳絮不扬。对桃花:醺醺,形容醉态很浓。这是暗用崔护的“去年今日此门中,人面桃花相映红”的语意。

怀仙梅福市,访旧若耶溪。圣主贤为宝,君何隐遁栖。

译文:闺房里透出香风一阵阵,重门深掩到黄昏,听雨声点点滴滴敲打房门。

注释:内阁:深闺,内室。重门:庭院深处之门。暮雨:指傍晚所下的雨。纷纷:形容雨之多。