酬娄秀才将之淮南见赠之什(娄秀才,图南也)翻译及注释

远弃甘幽独,谁云值故人。好音怜铩羽,濡沫慰穷鳞。

译文:寓居寺院挡不住思乡的感情,潇湘之夜又勾起愁思绵绵。

注释:客:指娄图南。

困志情惟旧,相知乐更新。浪游轻费日,醉舞讵伤春。

译文:病卧寺庙却仍然一心向“道”,羽人国常在你梦里绵延。

注释:居士室:指娄图南所居开元寺的房舍。羽人丘:传说中的羽人国。

风月欢宁间,星霜分益亲。已将名是患,还用道为邻。

译文:体悟大道而喜爱“知止不殆”的嘉训,遗失名利去追求更高的境界。

注释:道:揣摩、品味“中道”之说。

机事齐飘瓦,嫌猜比拾尘。高冠余肯赋,长铗子忘贫。

译文:残月微光映照着空壁石岩,虚掩门扉等候秋虫入室长鸣。

注释:壁:一作“堂”。曙:光亮。候虫秋:秋虫入室鸣叫。

晼晚惊移律,暌携忽此辰。开颜时不再,绊足去何因。

译文:承蒙厚爱,赠与我黄金一般贵重的诗作,欲酬杂佩,却使我羞愧汗颜。

注释:双金:一对金杯。环佩:环形的佩玉。委金酬佩,是指柳娄二人唱和应答。

海上销魂别,天边吊影身。只应西涧水,寂寞但垂纶。

译文:碧天云霄,本没有来去之路,就让我写下这首诗消除离人忧怨。

注释:离忧:离人之忧。