重游圭峰宗密禅师精庐(一作哭卢处士)翻译及注释

百尺青崖三尺坟,微言已绝杳难闻。戴颙今日称居士,

译文:金凤台紧挨着铜雀台,邺城面对着浊漳河。

注释:金凤:台榭名,疑为“金虎台”之误。漳河:浊漳河,在当时河北道相州邺城北面。

支遁他年识领军。暂对杉松如结社,偶同麋鹿自成群。

译文:君王已死,现在没有地方可寻了,而这里的亭台楼榭却依旧是那个样子。

注释:君王:指曹操,曹操曾受封魏王,死后追为武帝。台榭:土高者为台,有木者为榭。平生:往常。

故山弟子空回首,葱岭唯应见宋云。

译文:当年的歌舞席和那未倾倒的歌梁还有什么用呢?

注释:何就:能成什么事?也就是有什么用处的意思。歌梁:这里实指舞庭。俨然:庄严的样子。