塘上行翻译及注释

江蓠生幽渚。微芳不足宣。

译文:蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。

注释:池:池塘。离离:繁荣而茂盛的样子。

被蒙风雨会。移居华池边。

译文:如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。

注释:傍:依靠。

发藻玉台下。垂影沧浪渊。

译文:众口铄金,我受到人的谗言毁伤,使你疏远了我,与我别离。

霑润既已渥。结根奥且坚。

译文:每次想到你离开我的时候,我就常常独自悲苦难过。

四节逝不处。繁华难久鲜。

译文:想见你一面,这种思念是如此强烈,以致情感郁结心中,伤了心脾。

淑气与时殒。余芳随风捐。

译文:思念你常常令我痛哭满面,夜夜无法安睡。

天道有迁易。人理无常全。

译文:请你不要因为豪贤的缘故,丢弃以前自己的所爱;

注释:豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指的是曹丕身边的新宠。

男欢智倾愚。女爱衰避妍。

译文:不要因为鱼肉而丢弃葱与薤;

不惜微躯退。但惧苍蝇前。

译文:更不要因为麻枲卑贱而弃捐菅与蒯。

愿君广末光。照妾薄暮年。

译文:自你离开我后,我出门感到苦愁,入门亦感到苦愁。