湖南春日二首翻译及注释

自怜春日客长沙,江上无人转忆家。

译文:长江延绵曲折长达万里,分作九条支流就如同九条巨龙盘踞。

注释:派:河的支流。长江从庐江、浔阳开始分作九支。盘:盘踞。

光景却添乡思苦,檐前数片落梅花。

译文:江水四溢,泛滥于中国,波涛汹涌迅疾奔流。

注释:横溃:泛滥。豁:打开。中国:中南地区。崔嵬:山峦高耸的样子,这里用长江波涛的汹涌来比喻六朝动荡的政局。迅湍:飞奔而下的激流。

三湘漂寓若流萍,万里湘乡隔洞庭。

译文:六代的帝王沉寂沦亡之后,三吴已没有了昔日之盛,无足称赏。

注释:六帝:即六朝,指以金陵为都的六个朝代的君主,吴、东晋、宋、齐、梁、陈。三吴:史称古吴地后分为三,即吴兴、吴郡、会稽。

羁客春来心欲碎,东风莫遣柳条青。

译文:我朝圣明之君统一天下,垂衣拱手无为而冶。

注释:我君:指当朝皇帝唐玄宗。混:混合,统一。区宇:全国的范围。垂拱:垂衣拱手,无为而治。指天下太平的景象。众流安:各条江河均平安,借指国泰民安,政治稳定。