李独携酒见访翻译及注释

晓斋独坐霜景寒,草堂逸士来相干。风神左峭心意阔。

译文:拂晓的月亮从天空坠下,夜空云雾已经微淡,默默无语倚在枕上。梦醒仍恋芳草绵绵,雁声消失遥远天边。

注释:坠:落下。微:疏淡。欹:斜倚。

自言山中新酝熟,手挈一壶兼一轴。果然文字称仪容,已觉建安风彩俗。

译文:啼晓的黄莺散,零落的飞花乱,只留下寂寞画堂深深院。任落红遍地休扫它,留待跳舞人回当地毯。

注释:馀花:馀即余,残花。埽:扫去。尽从伊:这里指全由落花,任凭它飘落一地。

嗟予潦倒身无成,偶因章句生浮名。就中怜爱李景俭,酒狂大语欺奴兵。

译文:参考资料:

老夫昔逐巴江岸,唱得《竹枝》肠欲断。为君试发一声看,九派烟霞愁漫漫。

译文:1、蒋方编选.《李璟李煜集》.南京:凤凰出版社,2014:118-120