轼以去岁春夏侍立迩英而秋冬之交子由相继入翻译及注释

瞳瞳日脚晓犹清,细细槐花暖自零。

译文:先生我喝得醉了,仆童好好地搀扶着。

注释:三棒鼓声频:元代时令小调,所属官调不明,元散曲中仅曹德有出一曲。曲调弄三叠,构成急促的三棒鼓声。先生:指陶渊明。

坐阅诸公半廊庙,时看黄色起天庭。

译文:有诗马上就写,没有酒喝就再去赊。

(仆射吕公、门下韩公、左丞刘公,皆自讲席大用。

译文:山声小调想要唱一些、那些俗事咱不说,

)上尊初破早朝寒,茗碗仍沾讲舌干。

译文:且向青天借一些松间的明月,陪伴俺度过今夜。

陛楯诸郎空雨立,故应惭悔不儒冠。

译文:长安城里这时候春梦非常热。多少英雄豪杰,

注释:长安:指京城。春梦热:借用“黄粱一梦”典故,意谓京城里在朝百官此刻正做耆飞黄腾达的美梦。

两鹤催颓病不言,年来相继亦乘轩。

译文:一天过后明天早晨的明镜中就白发如雪,那么点几的乌纱帽实在难遮。

注释:乌帽:指官帽。

误闻九奏聊飞舞,可得徘徊为啄吞。

译文:多少可怜的人,星星大个县官也不能舍,晚年则才想着要出家入什么白莲社、等到你加入白莲社,

注释:庐山社:慧远法师在庐山东林寺创建佛门白莲社。

微生偶脱风波地,晚岁犹存铁石心。

译文:腰也经过多少次地向人折,一切都已经晚了迟了许多。看看,那才是抛弃乌纱帽的陶靖节。

定是香山老居士,世缘终浅道根深。

译文:参考资料:

(乐天自江州司马除忠州刺史,旋以主客郎中知制诰,遂拜中书舍人。

译文:1、李伯钦编;崇贤书院释.图解元曲三百首:黄山书社,2016.03:第234页

轼虽不敢自比,然谪居黄州,起知文登,召为仪曹,遂忝侍従,出处老少大略相似,庶几复享此翁晚节闲适之乐焉。

译文:2、毕宝魁,尹博著.元曲三百首译注评:现代出版社,2015.06:第349页