援藤穿藓扣云扉,清足高标显翠楣。
译文:你俩乘船走了,船儿飘飘远去。多么思念你呵,心中恋意难除。
注释:二子:卫宣公的两个异母子。景:通憬,远行貌。泛泛:飘荡貌。景:闻一多《诗经通义》“景读为‘迥’,言漂流渐远也”。愿:思念貌。养养:心中烦躁不安。
风月任随时事改,江山不被世情移。
译文:你俩乘船走了,船影渐远渐没。多么思念你呵,切莫遭遇灾祸!
注释:瑕:训“胡”,通“无”。“不瑕”,犹言“不无”,疑惑、揣测之词。
虽无白酒留君醉,却有青编可自怡。
译文:参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第86页。
朱紫纷纷徒说贵,隐居真乐几曾知。