送陈越之河中宁观翻译及注释

宁亲高堂舜井西,欲辞东合思依依。

译文:半夜起来登上高楼,楼檐与玉绳星是如此接近。漫天当中只有冷冷的月亮和迷茫的霜雾,笼罩着城里人家的房屋。

注释:危楼:危即高的意思,指高楼。楼角:高楼的檐角。玉绳:星名,《春秋元命苞》:玉衡北两星为玉绳。亚:通“压”,低垂貌。惟有:只有。鸳瓦:鸳鸯瓦,旧时屋瓦一伏一仰,片片相扣故有此称。

三台筵上飞觞送,五老峰前负米归。

译文:不要为秋天的到来感到悲伤,也正如不要为春天的逝去而伤心。向往在春风亭的日子,数着一片片飘落的梧桐树叶。

注释:伤春罢:感伤春天逝去。数:计算。梧桐叶下:代表秋天来临。

莫叹贵无苏子印,且怜荣有老莱衣。

译文:参考资料:

旧书达少应投杼,新集镌多肯断机。

译文:1、王国维.谁道人间秋已尽:人间词·人间词话【M】.北京:人民文学出版社,2009(17).

红叶村坊临水迥,黄花岐路入山微。

译文:2、王传胪.王国维与人间词【J】.四川:四川大学学报,2002:14(7).

重阳虽近难留住,把酒登高会又违。