余自子至丁酉十年之间诗不及百首而困穷流落翻译及注释

吾生汩汩何所就,只送流光添南丝。

译文:在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。

注释:一钩:常用于形容新月,此喻美人足。同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。

起寻诸老已半鬼,回首十年无百诗。

译文:已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。

刻意文章终害道,无心世路任多岐。

译文:参考资料:

便须擘画三千岁,不住青城即武夷。

译文:1、王兆鹏.《婉约词选》:凤凰出版社,2012年:第304页