京城苦热翻译及注释

羲和鞭日就地行,祝融张伞烧空明。

译文:汉代白马驮经的事早已过去,只剩下断碑和残破的古庙留下遗迹。

注释:潇湘门:疑指长沙一城门。水指湘江。征棹:征人所乘之船。棹,船桨。踟蹰:犹像不舍。向隅:此指“红妆”之人。

钱塘人家苦逼仄,行立坐卧皆如蒸。

译文:这茅草房上吹起了萧瑟的秋风,一夜的浙沥秋雨给人带来了多少别思离情。

注释:人人:指恋人。

清宫水殿山峨雪,夜饮相携冰玉洁。

译文:参考资料:

温泉浴罢清风来,太液池边芰荷月。

译文:1、肃静,阿华编,中国名胜风光诗词选,中国书店,1992.01,第84页

王公甲第连云霄,松泉竹石秋萧萧。

译文:2、王曙著,新编唐诗故事集黄河长江亲情篇,北京工业大学出版社,2001.1,第193页

龙皮浅沁寒坐客,骊珠直上清尘嚣。

天上清凉不知暑,炎热人间徒自苦。

亦有江南云水乡,胡不归欤钓烟雨。