东风凝寒寒欲谢,凤历初临三五夜。閒门寂寂暗尘生,闻道喧吟在官舍。
译文:玉漏和银壶你们暂且停下不要催了,宫禁的城门和上面的金锁直到天亮也开着。
注释:玉漏、银壶、铁关、金锁:都是美称,并非真正全由玉、银、铁、金做成,应理解为“像……一样的……”漏,壶:古代计时的器具,古人向铜壶里灌水,壶底打通一小孔,壶中立刻度箭,壶中的水逐渐减少,箭上的度数就依次显露出来,然后根据刻度计时,是为漏刻之法。铁关:宫禁的城门,唐朝宫禁森严,平时入夜即管关,天亮开放。彻:通,直到。
吾闻终岁食在农,耕桑处处随春风。东南疆界有程限,何须括勘劳农功。
译文:谁家看到明月还能坐着什么都不做呢?哪里的人听说有花灯会不过来看呢?
古来礼制缘人情,骄奢踰越有常刑。世间金玉众所贵,讴歌乐土民怀生。
译文:参考资料:
普天之下皆王土,日中为市通商贾。四民衣食在勤生,以法急之何所措。
译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
弘羊一来人意殊,愁者已多欢者疏。大人不问逃亡屋,世事悠悠争可图。