征妇临行晓妆薄,上堂辞姑双泪落。含情欲诉哭声长,一段凄凉动林壑。
译文:建安七子论作诗哪个比得此公?曹植刘桢也应当在您指挥之中。
注释:七子:指建安七子孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。曹刘:曹植、刘桢,二人是当时著名的诗人。
从夫不辞行路羞,妇去谁为养姑谋。妇人在军古所忌,今者召募如追囚。
译文:虽知当日推荐祢衡有个孔文举,可叹没有人再作“乞火”的蒯通。
注释:荐:举荐。衡:祢衡。文举:孔融字文举。祢衡是汉末辞赋家,性格刚强。孔融爱其才,上书推荐他。乞火:用汉代蒯通典故,详见《汉书·蒯通传》。
十年妇姑共甘苦,一室倒悬空四顾。小郎早没更无人,却把晨昏托邻妇。
译文:朝廷的楼台常常牵动您的魂梦,像那西江波涛远远遮蔽天空。
注释:北极:指北极星,此处喻朝廷。挂梦:梦中思念。西江:从西面来的大江,即长江。
情知送儿是埋儿,姑年老大莫苦悲。万一军中废机杼,减米换衣当寄归。
译文:可惜您“故国三千里“的名句,白白地传唱在皇帝的后宫。
注释:可怜:可惜。六宫:皇帝的后宫。
小旂叫呼催早别,出门便成千里隔。今夜不闻唤妇声,愁心共挂天边月。
译文:参考资料: