绵山怨翻译及注释

五蛇上天一蛇蛰,绵山经月火不灭。君王恩重翻为仇,不如放作山中囚。

译文:夜幕降临,倏忽间清风吹散了薄烟,在窗棂竹帘之外,渐渐升起了一轮明月。因畏路途杳杳更忧人心未合,即使能结同心,恐不能同处一地。

君王有臣一非少,贪天之徒但自保。臣心见母不见君,谁言母死非君恩。

译文:情义绵绵,思绪翩翩。剪不断,理还乱。云儿啊,再回去只怕了无踪迹(认不得归路)。这样的事、情思应该只有在前世里显现,总是喜欢将两地鸳鸯放一起。

注释:脉脉,情意绵绵,凝视不语得样子。忡忡:忧虑不安。碧云:碧空中得云,喻指远方或天边,多用来形容离愁别绪。前生:佛教认为人有三声,即前生、今生、来世。生,亦作“世”。前生即前一辈子,对今生而言。

今辰何辰夕何夕,留与千年作寒食。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。