游侠篇翻译及注释

四牡服朱轩,侠气何翩翩。夕骛邯郸道,朝驰函谷关。

译文:风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。

注释:四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。

千金饰冠剑,宝服芳且鲜。徒御若云浮,周道直如弦。

译文:那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。

注释:七国:指战国七雄。

堂中养死士,被服皆珠纨。枥马厌粱肉,贝甲委如山。

译文:但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。

片言倾五岳,万乘慕其贤。诸侯奉白璧,为寿卮酒前。

注释:纵横:指无拘无束地施展自己的才能。

合从连赵魏,驾毂出齐燕。仗剑归质子,矫节夺兵权。

译文:孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。

注释:“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。

皦皦日中议,歃血重一言。鸡鸣脱虎口,狗盗乃获全。

译文:信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。

注释:“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。

天地相荡蚀,四海如沸渊。凭轼一抵掌,解纷谈笑间。

译文:秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。

注释:赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。

纵横负奇节,逸气盖八埏。慨慷功名会,何言七尺捐。

译文:春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。

注释:黄歇:指春申君。荆:楚国别名。

策勋山河溢,流光竹帛镌。何为坎

译文:游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?