新宁才人心不羁,腹中三礼犹耽犁。生事常怀汶阳北,梦游未识灞陵西。
译文:竹林里传来阵阵风声,月光悄悄地溜进闺门。她面对云屏,调试秦筝。轻轻地拨弄筝弦,恐难听见那马儿的嘶叫。她含恨娇媚地独自言语:只怪我呀只怪我,今晚相约的时间太迟了!
注释:竹里风生:风吹竹丛,竹叶瑟瑟有声。月上门:月亮初生,照上门楣。理:温习,重复地弹奏。秦筝:即筝,原出于秦地。云屏:用云母装饰的屏风,一说指上有云彩图饰的屏风。朱弦:用熟丝制的琴弦。恐:担心。马嘶声:情郎来到时的马叫声。含恨含娇:带着怨恨和娇嗔。太迟生:即太迟,意谓时间过得太慢。生:语尾助词,无意。
青山白野閒来坐,离黍吹花向人堕。潇洒还同谷口耕,风流也学南阳卧。
译文:参考资料:
谁知宣室聘雄才,不使遗贤滞草莱。使者飞书催上道,郎官立马送离杯。
译文:1、顾农,徐侠著.花间派词传温庭筠、皇甫松、韦庄等:吉林人民出版社,1999:380
几回待诏金门里,枥上华骢末由试。甲第歌中少故人,五侯宾从无知己。
译文:2、王丽珍译.婉约词:青海人民出版社,2004年:18-19
以兹翻忆鹿门春,却向清时便乞身。匹马行辞白门柳,群公饯出秣陵尘。
故园独树闽川道,数亩山田半秋草。孺子应知食力安,渊明况及归来早。
入门长啸复长歌,仍把春衣换薜萝。自言林下耽犁好,不道天朝荐剡多。